Publikationen
Monographien
Bollywood in Britain: Cinema, Brand, Discursive Complex. London und New York: Bloomsbury, 2016.
Oscar Wilde in Roman, Drama und Film: Eine medienkomparatistische Analyse fiktionaler Biographien. Frankfurt a. M.: Peter Lang, 2003.
Das Bildnis des Oscar Wilde: Fiktion und Realität in biographischen und auto-biographischen Texten über Oscar Wilde. Regensburg, 1999. (Regensburger Schriften zur Literaturwissenschaft; 13). [veröffentlichte Version der Magisterarbeit]
Herausgaben
(mit Kai Merten)
Postcolonial Studies Meets Media Studies: A Critical Encounter. Bielefeld: transcript, 2016.
(mit Rüdiger Heinze)
Remakes and Remaking: Concepts – Media – Practices. Bielefeld: transcript, 2015.
(mit Wolfgang Funk)
Fiktionen von Wirklichkeit: Authentizität zwischen Materialität und Konstruktion. Bielefeld: transcript, 2011.
Aufsätze
“Der Dichter als tragischer Held und Ideenträger: Eine Analyse jüngster Oscar Wilde-Darstellungen in Drama und Film.” Fakten und Fiktionen: Strategien fiktional-biographischer Dichterdarstellungen in Roman, Drama und Film seit 1970. Hg. Christian v. Zimmermann. Tübingen: Narr, 2000. 285-300.
“Of Doormats and Iced Champagne: The Wilde Trials in Fictional Biography.” The Importance of Reinventing Oscar: Versions of Wilde During the Last 100 Years. Hg. Uwe Böker, Richard Corballis, Julie A. Hibbard. Amsterdam und New York: Rodopi, 2002. 197-205.
“Subversion in Disguise: Oliver Parker’s Adaptations of Oscar Wilde’s An Ideal Husband and The Importance of Being Earnest.” Janespotting and Beyond: British Heritage Retrovisions since the Mid-1990s. Hg. Eckart Voigts-Virchow. Tübingen: Narr, 2004. 135-147.
“Oscar Wilde as an Object of the English Heritage Industry.”Irish Studies Review 13 (2005): 359-367.
“Funny Lady: Cinematic Comedy in Recent Austen Adaptations.”Comedy and Gender. Hg. Helge Nowak. Heidelberg: Winter, 2007. 137-152.
“Bollywood in the Classroom: Opportunities and Problems of Teaching Popular Indian Cinema.” Teaching India. Hg. Oliver Lindner. Heidelberg: Winter, 2008. 107-124(anglistik & englischunterricht; 32).
“Religionskonflikt und Geschlecht im indischen Film.” Gender ↔ Religion. Hg. Sabine Demel, Rainer Emig. Heidelberg: Winter, 2008. 95-120.
(mit Paul Barnaby, Michael Rossington und Susanne Schmid)
“Timeline: European Reception of Percy Bysshe Shelley.” The Reception of P.B. Shelley in Europe. Hg. Michael Rossington, Susanne Schmid. London und New York: Continuum, 2008. xxvii-lxvii.
“Theatre History as Adaptation: Nicholas Wright’s Cressida”. Adaptations – Performing Across Media and Genres. Hg. Monika Pietrzak-Franger, Eckart Voigts-Virchow. Trier: WVT, 2009. 31-45. (CDE Studies 16).
“‘Neither united nor separated’: Negotiating Difference in Ashutosh Gowariker’s Lagaan and Ketan Mehta’s Mangal Pandey.” Word & Image in Colonial and Postcolonial Literatures and Cultures. Hg. Michael Meyer. Amsterdam und New York: Rodopi, 2009. 219-236.
(mit Rainer Kohlmayer)
“Bunbury in Germany: Alive and Kicking.” The Reception of Oscar Wilde in Europe. Hg. Stefano Evangelista. London und New York: Continuum, 2010. 189-202.
“From Glam Rock to Cock Rock: Revis(it)ing Rock Masculinities in Recent Feature Films.” Performing Masculinity. Hg. Rainer Emig, Anthony Rowland. Houndmills: Palgrave Macmillan, 2010. 166-184.
“Adaptation, Experience and Authority: Reflections on the State of Adaptation Studies.” Anglistentag 2009 Klagenfurt: Proceedings. Hg. Jörg Helbig, René Schallegger. Trier: WVT, 2010. 167-177.
(mit Wolfgang Funk)
“Vorwort: Authentizität zwischen Materialität und Konstruktion.” Fiktionen von Wirklichkeit: Authentizität zwischen Materialität und Konstruktion. Hg. Wolfgang Funk, Lucia Krämer. Bielefeld: transcript, 2011. 7-23.
“Adaption als Genre?: Die Gattungsdiskussion in den Adaptation Studies unter dem Blickwinkel der Authentizität.” Fiktionen von Wirklichkeit: Authentizität zwischen Materialität und Konstruktion. Hg. Wolfgang Funk, Lucia Krämer. Bielefeld: transcript, 2011. 205-224.
(mit Lars Eckstein)
“Introduction: Postcolonial Media Cultures.” Anglistentag 2010 Saarbrücken: Proceedings. Hg. Joachim Frenk, Lena Steveker. Trier: WVT, 2011. 137-141.
“Brontë meets Bollywood: The Ambivalences of Appropriation and Adaptation in Tamasha’s Wuthering Heights”. Adaptation and Cultural Appropriation: Literature, Film, and the Arts. Hg. Pascal Nicklas, Oliver Lindner. Berlin und Boston: De Gruyter, 2012. 186-202.
“Far Away, So Close: Translocation as Storytelling Principle in Hari Kunzru’s Transmission.” Postcolonial Translocations: Cultural Representation and Critical Spatial Thinking. Hg. Marga Munkelt, Markus Schmitz, Mark Stein, Silke Stroh. Amsterdam und New York: Rodopi, 2013. 77-91.
“Faultlines of Cinematic Voyeurism in Andrea Arnold’s Red Road (2006).” Journal for the Study of British Cultures 19:1 (2012), 77-90. [ersch. 2013].
“Der gebrochene Dandy: Oscar Wilde im biografischen Spielfilm”. Der Dandy als kulturhistorisches Phänomen: „Leben als Kunstwerk“ im 19. und frühen 20. Jahrhundert. Hg. Joachim H. Knoll, Anna-Dorothea Ludewig, Julius H. Schoeps. Berlin und Boston: De Gruyter, 2013. 159-173.
“Der Held als Soziopath – Verbrechen und Krankheit in Arthur Conan Doyles Sherlock-Holmes-Erzählungen.” Der verfasste Mann: Männlichkeiten in der Literatur und Kultur um 1900. Hg. Gregor Schuhen. Bielefeld: transcript, 2014. 229-242.
(mit Rüdiger Heinze)
“Introduction: Remakes and Remaking – Preliminary Reflections.” Remakes and Remaking. Concepts – Media – Practices. Hg. Rüdiger Heinze, Lucia Krämer. Bielefeld: transcript, 2015. 7-19.
“Hollywood Remade: New Approaches to Indian Remakes of Western Films.” Remakes and Remaking: Concepts – Media – Practices. Hg. Rüdiger Heinze, Lucia Krämer. Bielefeld: transcript, 2015. 81-96.
“The End of the Hollywood ‘Rip-off’?: Changes in the Bollywood Politics of Copyright.” The Politics of Adaptation: Media Convergence and Ideology. Hg. Dan Hassler-Forest, Pascal Nicklas. Houndmills: Palgrave Macmillan, 2015. 143-157.
“Comic Strategies of Inclusion and ‘Normalisation’ in The Vicar of Dibley.” British TV Comedies: Cultural Concepts, Contexts and Controversies. Hg. Jürgen Kamm, Birgit Neumann. Houndmills: Palgrave Macmillan, 2016. 212-224.
(mit Rainer Emig)
“Adaptación”. Insula 829-830 (Jan./Feb. 2016): 44-45.
“Positionsbestimmungen Bollywoods: Selbstreflexive Hindi-Filme.” Film. Bild. Wirklichkeit: Reflektion von Film? Reflexion im Film. Hg. Thomas Metten, Michael Meyer. Köln: Herbert von Halem Verlag, 2016. 288-312.
(mit Kai Merten)
“Introduction.” Postcolonial Studies Meets Media Studies: A Critical Encounter. Hg. Kai Merten, Lucia Krämer. Bielefeld: transcript, 2016. 7-22.
“Adaptation in Bollywood”. The Oxford Handbook of Adaptation Studies. Hg. Thomas Leitch. New York: Oxford UP, 2017. 251-266.
(mit Monika Pietrzak-Franger)
“Mash-ups: ‘Glitch Aesthetics’ and Transmedia Practice.” Anglistentag 2016 in Hamburg: Proceedings. Hg. Ute Berns, Jolene Mathieson. Trier: WVT, 2017. 13-18.
“Analogy in Adaptation Studies”. Analogy, Copy, and Representation: Interdisciplinary Perspectives. Hg. Christoph Haase, Anne Schröder. Bielefeld: Aisthesis, 2017. 113-121.
“The Rural Community as National Microcosm: The Great War and the Birth of Modern Britain in The Village (2013-2014).” Community, Seriality and the State of the Nation: British and Irish Television Series in the 21st Century. Hg. Caroline Lusin, Ralf Haekel. Tübingen: Narr, 2019. 143-164.
“Social Realist Film in the British Cultural Studies Classroom.” How to Do Cultural Studies: Ideas, Approaches, Scenarios. Hg. Jürgen Kramer, Bernd Lenz. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2020. 47-72.
“The Discursive Construction of Transnational Fiction on Penguin Random House Group Websites.” The Transnational in Literary Studies: Potential and Limitations of a Concept. Hg. Kai Wiegandt. Berlin : De Gruyter, 2020. 89-104.
“The Imitation Competition: Masculinity in Comic Midlife Crisis in Michael Winterbottom’s Trip Series”. Anglistik 31:2 (2020), 139-151.
“Effekte von Gleichzeitigkeit: Split Screen im narrativen Film.” FilmZeit – Zeitdimensionen des Films. Hg. Stefanie Kreuzer. Marburg: Schüren, 2021. 175-196.
„Remakes“. Handbuch Audiovisuelle Translation: Arbeitsmittel für Wissenschaft, Studium, Praxis. Hg. Alexander Künzli und Klaus Kaindl. Berlin: Fran & Timme, 2024. S. 181-188.
Rezensionen
“Hans-Christian Oeser, Oscar-Wilde-ABC, in Zusammenarbeit mit Jörg W. Rademacher. Leipzig: Reclam, 2004.” THE OSCHOLARS 4:4-9 (2007). www.oscholars.com
“Susanne Bach, Theatralität und Authentizität zwischen Viktorianismus und Moderne: Romane von Henry James, Thomas Hardy, Oscar Wilde und Wilkie Collins. Tübingen: Narr, 2006. ” THE OSCHOLARS 4:10 (2007). www.oscholars.com
“Angela Kingston, Oscar Wilde as a Character in Victorian Fiction. New York und Houndsmills, Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2007.” THE OSCHOLARS 46 (Sept/Oct 2008). www.oscholars.com
“Broderick Fox, Documentary Media: History, Theory, Practice. Boston et al.: Allyn & Bacon, 2010.” Journal for the Study of British Cultures 17:1 (2010): 86-87.
“Daniel Sponsel (Hg.), Der schöne Schein der Wirklichkeit: Zur Authentizität im Film, Konstanz: UVK, 2007.” r:k:m – Rezensionen:Kommunikation:Medien 27.08.2011.
“Joanna Rostek, Seaing through the Past: Postmodern Histories and the Maritime Metaphor in Contemporary Anglophone Fiction. Amsterdam und New York: Rodopi, 2011.” Journal for the Study of British Cultures 19:1 (2012), 110-112. [2013].
“Claire Monk, Heritage Film Audiences: Period Films and Contemporary Audiences in the UK, Edinburgh: Edinburgh UP, 2011.” Adaptation 6:3 (2013), 394-396.
“Yvonne Griggs, The Bloomsbury Introduction to Adaptation Studies: Adapting the Canon in Film, TV, Novels and Popular Culture, London: Bloomsbury, 2016.” Adaptation 10:3 (Dec 2017), 379-381.
“Gabriele Rippl, ed. Handbook of Intermediality: Literature – Image – Sound – Music. Berlin and Boston, MA: Walter de Gruyter, 2015. 691 pp.”Anglistik 28:2 (2017), 185-186.