Forschungsthemen
Einzelthemen
Am Lehrstuhl für Romanische Sprach- und Kulturwissenschaft werden derzeit die nachfolgenden Themen untersucht. So sie nicht bereits regionenspezifisch formuliert sind, beziehen sie sich auf französisch-, italienisch-, portugiesisch- oder spanischsprachige Regionen in Europa und/oder der Welt.
Ästhetische Medienkulturen/Digitale Textsorten – übergreifende Leitfragen
- Führen die neuen Komunikationsbedingungen zu einer Homogenisierung von Sprache, Bildern und Inhalten? Oder werden im Internet Kulturspezifika der nicht-virtuellen Welt in gleicher oder modifizierter Form tradiert?
- Was unterscheidet Inhalte unterschiedlicher Kulturen? Inwieweit müssen Nutzerinnen und Nutzer fremder Kulturen über die rein sprachliche Übersetzung hinaus auch ästhetisch-kognitiv anders angesprochen werden?
- Welche Folgen hat die Kommunikation im Netz für die traditionelle Textsortenklassifikation?
Wikipedia
- Was unterscheidet die Wikipedia-Einträge unterschiedlicher Sprachversionen inhaltlich?
- Welche sprachlich-kulturellen Differenzen lassen sich durch den kontrastiven Vergleich verschiedener Sprachversionen von Wikipedia-Seiten zu demselben Lemma aufdecken?
- Wie verändert Wikipedia die (Enzyklopädie-)Sprache?
Soziale Netzwerke
- Weche Normen, Werte, Mentalitäten und Einstellungen werden in sozialen Netzwerken sprachlich und bildlich verarbeitet? Wie verhalten sich medialer Wandel und kultureller Wandel zueinander?
- Welche Rolle spielen Praktiken der medialen Konstruktion herausragender Persönlichkeiten für die Selbstdarstellung des Durchschnittsnutzers sozialer Plattformen und Netzwerke?
- Welche Rückschlüsse auf kulturelle Differenzen lässt die Analyse von Bewertungen und Kommentaren zu? Wie lassen sich diese für eine kundenorientierte Unternehmenskommunikation im Netz nutzen?
Unternehmenswebseiten
- Wie konstruieren Unternehmen ihre Selbstdarstellung im Netz?
- Was unterscheidet Internetseiten unterschiedlicher Kulturen? Sind in der Gestaltung der Webpräsenzen von Unternehmen kulturelle Muster hinsichtich Layout, Text, Bild, Typographie, Farbgestaltung etc. erkennbar? Inwieweit müssen Zielgruppen fremder Kulturen über die rein sprachliche Übersetzung hinaus auch ästhetisch-kognitiv anders angesprochen werden?
- Wie verändert sich die Darstellungsweise gegenüber klassischen Unternehmensbroschüren?
Publikationen
Herausgegebene Werke
- Reutner, Ursula/Rentel, Nadine/Schröpf, Ramona (edd.) (2015): Lingüística mediática y traducción audiovisual. Frankfurt am Main et al.: Lang.
- Reutner, Ursula/Rentel, Nadine/Schröpf, Ramona (edd.) (2014): Von der Zeitung zur Twitterdämmerung. Medientextsorten und neue Kommunikationsformen im deutsch-französischen Vergleich. Münster et al.: Lit (Medienwissenschaft 3).
- Reutner, Ursula (ed.) (2012): Von der digitalen zur interkulturellen Revolution. Baden-Baden: Nomos.
- Reutner, Ursula (ed.) (2011): Medien und Wandel. Berlin: Logos (Passauer Schriften zur interdisziplinären Medienforschung 1) (mit den anderen Mitgliedern des Instituts für interdisziplinären Medienforschung).
Aufsätze
Theoretische Modelle
- Reutner, Ursula (2023): "Digital Humanities auf dem Prüfstand. Analysemethoden für digitale Korpora von E-Mails über Internetseiten bis zu Wikipedia". In: Becker, Lidia et al. (edd.): Digitale romanistische Sprachwissenschaft. Stand und Perspektiven. Tübingen: Narr (Romanistisches Kolloquium XXXIV.), 15–40.
- Reutner, Ursula/Rentel, Nadine (2015): "Prefacio". In: Rentel, Nadine/Reutner, Ursula/Schröpf, Ramona (edd.): Lingüística mediática y traducción audiovisual . Frankfurt am Main et al.: Lang, VII–X.
- Reutner, Ursula/Rentel, Nadine/Schröpf, Ramona (2014): "Vorwort". In: Rentel, Nadine/Reutner, Ursula/Schröpf, Ramona (edd.): Von der Zeitung zur Twitterdämmerung. Medientextsorten und neue Kommunikationsformen im deutsch-französischen Vergleich. Münster et al.: Lit (Medienwissenschaft 3), IX–XVI.
- Reutner, Ursula (2012): "Von der digitalen zur interkulturellen Revolution?" In: Reutner, Ursula (ed.): Von der digitalen zur interkulturellen Revolution. Baden-Baden: Nomos, 9–31.
- Reutner, Ursula (2012): "Das interkulturelle Potential digitaler Medien im historischen Vergleich". In: Reutner, Ursula (ed.): Von der digitalen zur interkulturellen Revolution. Baden-Baden: Nomos, 33–52.
- Reutner, Ursula (2012): "Interkulturelle Kommunikation außer Kontrolle? Auswirkungen medialer Neuerungen auf den Kulturkontakt". In: Mediale Kontrolle unter Beobachtung. Kulturwissenschaftliche Perspektiven auf die strittige Gestaltung unserer Kommunikation 10/12.
- Reutner, Ursula (2011): "Medien als Motoren der interkulturellen Kommunikation". In: IfIM: Medien und Wandel. Berlin: Logos, 111–126.
Wikipedia
- Reutner, Ursula/Eiber Bettina (2021): "Gardez votre calme: violence verbale et écriture collaborative sur Wikipédia". In: Bernard-Barbeau, Geneviève/Meier, Franz/Schwarze, Sabine (edd.): Conflits sur/dans la langue: perspectives linguistiques, argumentatives et discursives. Frankfurt am Main et al.: Lang, 191–213
- Reutner, Ursula/Eiber Bettina (2019): "Fusillade au siège de Charlie Hebdo ou Attentat contre Charlie Hebdo? Wikipédia et la co-construction des titres d'articles". In: Romanistik in Geschichte und Gegenwart 25,2, 149–175.
- Reutner, Ursula (2016): "Wikipédia - une encyclopédie qui compte et raconte?". In: Buchi, Éva/Chauveau, Jean Paul/Pierrel, Jean-Marie (edd.): Actes du XXVIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes (Nancy, 15-20 juillet 2013), vol. 2. Strasbourg: Socièté de linguistique romane/ELiPhi, 1085–1096.
- Reutner, Ursula (2014): "L'encicopedia digitale Wikipedia. Linee di analisi interculturale e intermediale". In: Suomela-Härmä, Elina (ed.): Dal manoscritto al web: canali e modalità di transmissione dell’italiano. Tecniche, materiali e usi nella storia della lingua. Firenze: Cesati (Atti del XII Congresso SILFI di Helsinki, giugno 2012), 689–698.
- Reutner, Ursula (2013): "Wikipedia und der Wandel der Wissenschaftssprache". In: Romanistik in Geschichte und Gegenwart 19/2, 231–249.
Webseiten und E-Mails
- Reutner, Ursula (2015): "El sitio web – ¿un espacio cultural? Un estudio comparativo germano-español de bancos y aseguradoras". In: Rentel, Nadine/Reutner, Ursula/Schröpf, Ramona (edd.): Lingüística mediática y traducción audiovisual. Frankfurt am Main et al.: Lang, 3–26.
- Reutner, Ursula (2014): "Französisches Bilderspiel und deutsches Informationspaket. Ein Vergleich der Internetpräsenzen von Banken und Automobilherstellern". In: Rentel, Nadine/Reutner, Ursula/Schröpf, Ramona (edd.): Von der Zeitung zur Twitterdämmerung. Medientextsorten und neue Kommunikationsformen im deutsch-französischen Vergleich. Münster et al.: LIT (Medienwissenschaft 3), 135–160.
- Reutner, Ursula/Schubach, Sebastian (2012): "Kulturspezifische Ästhetik im Internet. Typographie und Bildlichkeit im deutsch-französischen Vergleich". In: Reutner, Ursula (ed.): Von der digitalen zur interkulturellen Revolution. Baden-Baden: Nomos, 235–267.
- Reutner, Ursula (2010): "E-Mail-Kulturen im Vergleich. Zum Sprachverhalten spanischer und französischer Linguisten". In: Romanistik in Geschichte und Gegenwart 16/2, 3–28.
Offizielle Mehrsprachigkeit
- Wie gestaltet sich das gesellschaftliche Miteinander in offiziell mehrsprachigen Ländern (Belgien, Schweiz, Kanada)?
- Wie sehen erfolgreiche sprachpolitische Maßnahmen aus?
Mehrsprachigkeit durch Migration
- Wie leben die spanischsprachigen Einwandererinnen und Einwander ihre Bikulturalität in Kalifornien?
- Wie verändern Einwandererinnen und Einwander aus dem Maghreb die gesprochene Sprache in Paris?
Minderheiten
- Was kennzeichnet die Situation von Minderheiten in der romanischsprachigen Welt?
- Welche Modelle der Etablierung sprachlicher Normen sind unter welchen Parametern erfolgversprechend?
Publikationen
Monographien
- Reutner, Ursula (2005): Sprache und Identität einer postkolonialen Gesellschaft im Zeitalter der Globalisierung. Eine Studie zu den französischen Antillen Guadeloupe und Martinique. Hamburg: Buske (Kreolische Bibliothek 20).
Herausgegebene Werke
- Reutner, Ursula (ed.) (2024): Manual of Romance Languages in Africa. Berlin/Boston: de Gruyter (Manuals of Romance Linguistics 32).
- Reutner, Ursula (ed.) (2017): Manuel des francophonies. Berlin/Boston: de Gruyter (Manuals of Romance Linguistics 22).
- Reutner, Ursula (ed.) (2009): 400 Jahre Quebec.Kulturkontakte zwischen Konfrontation und Kooperation. Heidelberg: Winter (Studia Romanica 153).
- Reutner, Ursula (ed.) (2007): Beiträge zur Kreolistik. Hamburg: Buske (Kreolische Bibliothek 21).
Aufsätze
Romania, Anglophonie und Germanophonie – regionenübergreifend
- Reutner, Ursula (2022): "Migration als Auslöser für die Entstehung neuer Sprachen und Kulturen". In: Hansen, Christina/Ricart Brede, Julia (edd.): Migration, das finde ich ... Multidisziplinäre Perspektiven auf ein allgegenwärtiges Phänomen. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 213–228.
- Reutner, Ursula (2021): "Von Sprachräumen zu Kulturräumen. Anmerkungen zur Kulturraumkritik". In: Kamm, Jürgen: 30 Jahre Kulturwirtschaft. Passau: Schuster, 51–75.
Frankophonie – regionenübergreifend
- Reutner, Ursula (2021): "Frankophonien weltweit. Elemente für eine vergleichende Analyse". In: Romance Philology 75, 87–104.
- Reutner, Ursula (2017): "Vers une typologie pluridimensionnelle des francophonies". In: Reutner, Ursula (ed.): Manuel des francophonies. Berlin/Boston: de Gruyter (Manuals of Romance Linguistics 22), 9–64.
- Reutner, Ursula (2017): "Introduction". In: Reutner, Ursula (ed.): Manuel des francophonies. Berlin/Boston: de Gruyter (Manuals of Romance Linguistics 22), 1–6.
- Reutner, Ursula (2015): "Aménagement linguistique et défense institutionnalisé de la langue: Francophonie". In: Polzin-Haumann, Claudia/Schweickard, Wolfgang: (edd.) Manuel de linguistique française. Berlin: de Gruyter (Manuals of Romance Linguistics 8), 171–195.
- Reutner, Ursula (2014): "Du latin aux langues romanes". In: Klump, André/Kramer, Johannes/Willems, Aline (edd.): Les langues romanes. Berlin: de Gruyter (Manuals of Romance Linguistics 1), 199–223.
- Reutner, Ursula (2013): "Nachruf. Lothar Wolf (2. Dezember 1938–15. Juni 2012)". In: Zeitschrift für romanische Philologie 129/4, 1250–1254.
- Reutner, Ursula (2011): "Lothar Wolf. Romanistik als Beruf ohne Grenzen". In: Ertler, Klaus-Dieter (ed.): Romanistik als Passion. Sternstunden der neueren Fachgeschichte II. Wien et al.: Lit, 533–560.
- Reutner, Ursula (2011): "Annegret Bollée: Linguistik unter Palmen". In: Ertler, Klaus-Dieter (ed.): Romanistik als Passion. Sternstunden der neueren Fachgeschichte II. Wien et al.: Lit, 17–46 (Neuauflage von "Im Gespräch mit Annegret Bollée". In: Bollée, Annegret: Beiträge zur Kreolistik, Hamburg, Buske, 189–215).
- Reutner, Ursula (2009): "Rendez donc à César ce qui est à César? Remarques comparatives sur l'autoperception linguistique belge et québécoise". In: Bagola, Beatrice/Niederehe, Hans-Josef (edd.): Français du Canada, français de France. Actes du huitième colloque internationale de Trèves, du 12 au 15 avril 2007. Tübingen: Niemeyer (Canadiana Romanica 23), 81–100.
- Reutner, Ursula (2009): "Englisch und Französisch in Quebec: Duell oder Duett?". In: Reutner, Ursula (ed.): 400 Jahre Quebec. Kulturkontakte zwischen Konfrontation und Kooperation. Heidelberg: Winter, 157–184.
- Reutner, Ursula (2008): "Aspects d'une comparaison sociolinguistique entre le Québec et les Antilles françaises". In: Horiot, Brigitte (ed.): Français du Canada, français de France. Tübingen: Niemeyer (Canadiana Romanica 22), 183–198.
- Reutner, Ursula (2007): "Im Gespräch mit Annegret Bollée". In: Bollée, Annegret (ed.): Beiträge zur Kreolistik. Herausgegeben sowie mit Vorwort, Interview, Schriftenverzeichnis und Gesamtbibliographie versehen von Ursula Reutner als Festgabe für Annegret Bollée zum 70. Geburtstag. Hamburg: Buske (Kreolische Bibliothek 21), 189–215.
- Reutner, Ursula (2007): "Vorwort". In: Bollée, Annegret (ed.): Beiträge zur Kreolistik. Herausgegeben sowie mit Vorwort, Interview, Schriftenverzeichnis und Gesamtbibliographie versehen von Ursula Reutner als Festgabe für Annegret Bollée zum 70. Geburtstag. Hamburg: Buske (Kreolische Bibliothek 21), VII–XIX.
- Reutner, Ursula (2005): "Remarques sur le polymorphisme verbal – l'exemple de l'infinitif: une contribution à l'étude des origines multiples du français au Canada". In: Brasseur, Patrice/Falkert, Anika (edd.): Français d'Amérique: approches morphosyntaxiques. Actes du colloque international Grammaire comparée des variétés de français d'Amérique (Université d'Avignon, 17–20 mai 2004). Paris: L'Harmattan (Langues et développement), 113–123.
Europa
- Reutner, Ursula (2021): "Die Italoromania: Das Italienische im Tessin". In: Lobin, Antje/Meineke, Eva-Tabea (edd.): Handbuch Italienisch. Sprache, Literatur, Kultur. Berlin: Erich Schmidt, 65–72.
- Reutner, Ursula (2021): "Die politische, wirtschaftliche und kulturelle Bedeutung des Italienischen". In: Lobin, Antje/Meineke, Eva-Tabea (edd.): Handbuch Italienisch. Sprache, Literatur, Kultur. Berlin: Erich Schmidt, 78–84.
- Reutner, Ursula (2020): "'Minor' Gallo-Romance Languages". In: Lebsanft, Franz/Tacke, Felix (edd.): Manual of Standardization in the Romance Languages. Berlin: de Gruyter (Manuals of Romance Linguistics 24), 773–807.
- Reutner, Ursula (2017): "Alsace". In: Reutner, Ursula (ed.): Manuel des francophonies. Berlin/Boston: de Gruyter (Manuals of Romance Linguistics 22), 131–148.
- Reutner, Ursula (2013): "Nachwort. Bienvenue chez les Ch'tis– eine interkulturelle Komödie in Doku-Manier". In: Boon, Dany: Bienvenue chez les Ch'tis, ed. Ursula Reutner. Stuttgart: Reclam, 135–156.
- Reutner, Ursula/Wolf, Lothar (2007): "Guverlemang, Potschamber, Schambong: Zur Aussage des Wörterbuchs von Martin/Lienhart über Rezeption und Umfang französischer Lehnwörter im Elsässischen". In: Dahmen, Wolfgang/Schlösser, Rainer (edd.): Sexaginta. Festschrift für Johannes Kramer. Hamburg: Buske (Romanistik in Geschichte und Gegenwart, Beihefte 16), 439–454.
- Reutner, Ursula (2006): "Regionalsprachen des Hexagons zwischen dialektaler Fragmentation und künstlichen Normvarietäten". In: Schwarze, Sabine/Werner, Edeltraud (edd.): Identitätsbewahrung und Identitätsbegründung durch Sprache. Aktuelle Beiträge zum frankophonen Raum. Hamburg: Kovač, 79–98.
Nordamerika
- Reutner, Ursula (2018): "Les frontières linguistiques franco-anglaises en Amérique du Nord". In: Ossenkop, Christina/Winkelmann, Otto (edd.): Les frontières linguistiques dans la Romania. Berlin: de Gruyter (Manuals of Romance Linguistics 11), 440–475.
- Reutner, Ursula (2013): "Phonétisme français - phonétisme canadien: aspects de la prononciation du graphème ‹oi›". In: Rodriguez, Liliane/Lapierre, André (edd.): D'est en ouest: la variation géolinguistique du français au Canada. Winnipeg: Presses de l'Université de Saint-Boniface, 87–109.
- Reutner, Ursula (2012): "Das Englische im kanadischen Französisch. Tremblays Les belles-sœurs". In: Dahmen, Wolfgang et al. (edd.): America Romana. Tübingen: Narr (Romanistisches Kolloquium XXXVI. Tübinger Beiträge zur Linguistik 535), 169–192.
- Reutner, Ursula (2009): "Englisch und Französisch in Quebec: Duell oder Duett?". In: Reutner, Ursula (ed.): 400 Jahre Quebec. Kulturkontakte zwischen Konfrontation und Kooperation. Heidelberg: Winter, 157–184.
- Reutner, Ursula/Plocher, Hanspeter (2007): "Thematik und Sprache des Landromans in Québec am Beispiel von Antoine Gérin-Lajoie und Félix-Antoine Savard". In: Laferl, Christopher/Pöll, Bernhard (edd.): Amerika und die Norm: Literatursprache als Modell? Tübingen: Niemeyer, 167–187.
- Reutner, Ursula (2007): "Das kanadische Französisch in der heutigen Lexikographie Frankreichs". In: Lebende Sprachen 2, 75–84.
Karibik und Indischer Ozean
- Reutner, Ursula (im Druck): "La situation sociolinguistique et politique des langues créoles à base du français: passé et présent". In: Krämer, Philipp/Mutz, Katrin/Stein, Peter (edd.): Manuel des langues créoles à base du français. Berlin: de Gruyter (Manuals of Romance Linguistics).
- Reutner, Ursula (2007): "Enseignement et réalités locales: ce que pensent les étudiants antillais". In: Études Créoles 2007/1–2 (Adaptation de la didactique des langues à la diversité culturelle, ed. Robert Chaudenson), 101–124.
- Reutner, Ursula (2005): "Autour de la situation actuelle du créole dans les Antilles françaises". In: Bagola, Beatrice/Kramer, Johannes (edd.): Mosel, Maas, Mississippi. Kontakte zwischen Romania und Germania in Westeuropa und Nordamerika. Veitshöchheim: Lehmann, 193–204.
Afrika
- Reutner, Ursula (in Vorbereitung): "Africa". In: Hoinkes, Ulrich/Müller-Lancé, Johannes/Schöntag, Roger (edd), Manual of Historical Language Contact in Romance, Berlin/Boston, de Gruyter.
- Reutner, Ursula (in Vorbereitung): "Les prononciations des français parlés en Afrique dans une perspective comparative". In: Walsh, Olivia/Mooney, Damien (edd.): La langue française: variations, variétés, diversité. Wien: Universität Wien.
- Reutner, Ursula (2023): "Variation régionale et norme endogène dans la littérature africaine francophone". In: Kengue, Gaston/Maurer, Bruno (edd.): L'expansion de la norme endogène du français en Afrique francophone. Explorations sociolinguistiques, socio-didactiques et médiatiques. Paris/Philadelphia/Cambridge: Archives contemporaines, 227–243.
- Reutner, Ursula (2024): "Introduction". In: Reutner, Ursula (ed.): Romance Languages in Africa. Berlin: de Gruyter (Manuals of Romance Linguistics 32), 1–20.
- Reutner, Ursula (2024): "Senegal". In: Reutner, Ursula (ed.): Romance Languages in Africa. Berlin: de Gruyter (Manuals of Romance Linguistics 32), 337–390.
- Mfoutou, Jean-Alexis/Reutner, Ursula/Heidepeter, Philipp (2024): "Congo-Brazzaville". In: Reutner, Ursula (ed.): Romance Languages in Africa. Berlin: de Gruyter (Manuals of Romance Linguistics 32), 507–535.
- Reutner, Ursula (2024): „Gabon“. In: Reutner Ursula: Romance Languages in Africa. Berlin: de Gruyter (Manuals of Romance Linguistics 32) (mit Claude Frey), 551–577.
- Reutner, Ursula/Heidepeter, Philipp/Chalier, Marc (2024): "Madagascar and Comoros". In: Reutner, Ursula (ed.): Romance Languages in Africa. Berlin: de Gruyter (Manuals of Romance Linguistics 32), 717–752.
- Reutner, Ursula (2024): "Country Key Facts". In: Reutner, Ursula (ed.): Romance Languages in Africa. Berlin: de Gruyter (Manuals of Romance Linguistics 32), 827–840.
Sprachenwahl in internationalen Unternehmen
- Welche Chancen und Risiken verbinden sich mit den unterschiedlichen Modellen der Einsprachigkeit und kompletten oder partiellen Mehrsprachigkeit?
- Wie können Parameter bestimmt werden, mittels derer sich die Sprachenwahl optimieren lässt?
Kulturspezifika und interkulturelle Kommunikation
- Welche Auswirkungen haben Kulturspezifika auf die interkulturelle Kommunikation?
- Wie können Kulturspezifika in Synchronisation und Translation vermittelt werden?
- Wie lässt sich Dialekt übersetzen?
Interkultureller Lernparcours
- Wie lässt sich das Passauer Modell Anleitung zum Fremdgehen auf unterschiedliche Schularten ausweiten?
- Welche Elemente sind bei einer Anleitung zum Fremdgehen wichtig?
Publikationen
Monographie
- Reutner, Ursula (2015): Interkulturelle Kompetenz. Anleitung zum Fremdgehen – Ein Lernparcours. Braunschweig: Westermann (Praxis Pädagogik).
Herausgegebenes Werk
- Reutner, Ursula (2013): Bienvenue chez les Ch'tis. Stuttgart: Reclam.
Aufsätze
Übersetzungswissenschaft
- Reutner, Ursula/Heidepeter, Philipp (2021): "Clainefousse, Grossetittesund Besatzung hautnah: Zur Sichtbarkeit der deutschen Übersetzer beim Umgang mit Namen und Kulturspezifika in Zazie dans le métro". In: Neumann, Birgit (ed.): Die Sichtbarkeit der Übersetzung – Zielsprache Deutsch. Tübingen: Narr, 75–94.
- Heidepeter, Philipp/Reutner, Ursula (2020): "Le songe d'un rêve ou d'un cauchemar? Neue Ansätze zum Übersetzungsvergleich am Beispiel der stilistischen (Un-)Treue in deutschen Fassungen von Queneau". In: Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 130, 128–159.
- Reutner, Ursula (2013): "La comicidad en el doblaje: cómo un francés del Norte se convierte en un yeti". In: Schrader-Kniffki, Martina/Jansen, Silke (edd.): La traducción a través de lostiempos, espacios y disciplinas. Berlin: Frank & Timme, 233–262.
- Reutner, Ursula (2013): "El dialecto como reto de doblaje: opciones y obstáculos de la traslación de Bienvenue chez les Ch'tis". In: Trans 17, 151–165.
- Reutner, Ursula (2013): "Spécificités culturelles et traduction: l'exemple de Bienvenidos al Norte". In: Casanova Herrero, Emili/Calvo Rigual, Cesáreo (edd.): Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Romànicas. Valencia 2010, vol. VIII. Berlin: de Gruyter, 445–456.
- Reutner, Ursula (2012): "Esskultur aus Nord- und Südfrankreich. Von bouillabaisse bis vieux-lille. Über Äquivalente im Deutschen, Italienischen und Spanischen". In: Rentel, Nadine/Venohr, Elisabeth (edd.): Text-Brücken zwischen den Kulturen. Festschrift zum 70. Geburtstag von Bernd Spillner. Frankfurt et al.: Lang, 353–374.
- Reutner, Ursula (2011): "Varietà regionali e doppiaggio cinematografico. La strategia di Giù al Nord". In: La lingua italiana 7, 103–119.
- Reutner, Ursula (2011): "Kulturspezifika in der Synchronisation. Zur Kunstsprache in Willkommen bei den Sch'tis". In: Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 121/1, 13–38.
Interkulturelle Trainings
- Reutner, Ursula/Schmid, Sinah (2015): "Interkulturelles Training auf dem Prüfstand. Eine Evaluation des interkulturellen Lernparcours 'Anleitung zum Fremdgehen'". In: Born-Lechleitner, Ilse/Glaser, Evelyne (edd.): Interkulturelle Kompetenz: vermitteln, erwerben, anwenden. Teaching, Acquiring and Applying Intercultural Competence. Wien: Lit, 257–278.
- Reutner, Ursula (2012): "Anleitung zum Fremdgehen. Ein Projekt zur interkulturellen Sensibilisierung in Schulen". In: SQ-Forum. Schlüsselqualifikationen in Lehre, Forschung und Praxis 2/12.
Kulturkontakt
- Reutner, Ursula (2013): "Der Witz als Kulturgut: Ein Stereotypenvergleich in der Romania". In: Wawra, Daniela (ed.): European Studies – Interkulturelle Kommunikation und Kulturvergleich. Frankfurt am Main: Lang, 231–253.
- Reutner, Ursula (2011): "Kulturaustausch im Spiegel des Wortschatzes. Die Interaktion von Frankreich, Italien und Spanien". In: Barmeyer, Christoph/Genkova, Petia/Scheffer, Jörg (edd.): Interkulturelle Kommunikation und Kulturwissenschaft. Grundbegriffe, Wissenschaftsdisziplinen, Kulturräume. Passau: Stutz, 435–463.
- Reutner, Ursula/Dirscherl, Klaus (2011): "María Zambrano y la interculturalidad: un estudio de Persona y Democracia bajo el signo de la diferencia". In: Anthropos 230, 214–220.
- Reutner, Ursula (2010): "Sprachkompetenz als Schlüssel zu Lebenswelten". In: PAradigma 1/2010 (Sprachkompetenz), 6–21.
- Reutner, Ursula (2008): "Les emprunts récents de l'italien au français". In: Horiot, Brigitte (ed.): Le français ailleurs et toujours: place et fonctions du français dans les autres langues. Lyon: St. Joseph.
- Reutner, Ursula (2006): "Le chiavi maestre de' modi e de' costumi d'ogni nazione: il concetto barettiano della trasmissione di cultura nel '700". In: Schwarze, Sabine/Pistolesi, Elena (edd.): Vicini/lontani: Identità e alterità nella/della lingua. Frankfurt: Lang, 233–253.
- Reutner, Ursula (2005): "Polysemie und Sprachvergleich am Bsp. von fr. loup, it. lupo und pg./sp. lobo". In: Horiot, Brigitte/Schafroth, Elmar/Simoni, Marie-Rose (edd.): Mélanges offerts au Professeur Lothar Wolf. "Je parle, donc je suis ... de quelque part". Lyon: St. Joseph (Centre d'Études Linguistiques Jacques Goudet: Hors série 2), 595–609.
Minderheiten
- Welche Bezeichnungen für Minderheiten erscheinen zu einem gegebenen Zeitpunkt passend (Schwerpunkte: Homosexualität, Alter, Religion)?
- Wie wird in den Medien auf diese Minderheiten referiert?
- Welche gesellschaftlichen Aushandelungsprozesse stehen hinter der Bezeichnungswahl?
Thementabus
- Was kann im gesellschaftlichen Diskurs explizit angesprochen werden, was nicht?
- Welche Tabuthemen bestimmen unterschwellig den Diskurs?
Euphemismen
- Wie entstehen Euphemismen?
- Wann ist ein Ausdruck euphemistisch?
Publikationen
Monographie
- Reutner, Ursula (2009): Sprache und Tabu. Interpretationen zu französischen und italienischen Euphemismen. Tübingen: Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 346).
Herausgegebenes Werk
- Reutner, Ursula/Schafroth, Elmar (2012): Political Correctness. Aspectos políticos, sociales, literarios y mediáticos de la censura lingüística. Aspetti politici, sociali, letterari e mediatici della censura linguistica. Aspects politiques, sociaux, littéraires et médiatiques de la censure linguistique. Frankfurt am Main et al.: Lang (Studia Romanica et Linguistica 38).
Aufsätze
- Reutner, Ursula (2023): "Tabù linguistico". In: Serena, Enrico (ed.): Dizionario dell’italiano L2: insegnamento, apprendimento, ricerca. Pisa: Pacini.
- Heidepeter, Philipp/Reutner, Ursula (2021): "When Humour Questions Taboo: Typology of Twisted Euphemism Use". In: Pragmatics & Cognition 28/1, 138–166.
- Reutner, Ursula/Heidepeter, Philipp (2020): "Petits jeux, combat doux und fleurs écloses. Sexualität und ihre Kodierung im französischen Renaissancelied". In: Zeitschrift für romanische Philologie 136/4, 974–995.
- Reutner, Ursula/Chamizo Domínguez, Pedro José (2017): "La corrección política y el control ideológico-cognitivo de la realidad". In: Odisea. Revista de estudios ingleses 18, 23–34.
- Reutner, Ursula (2014): "Eufemismo e lessicografia. L'esempio dello Zingarelli". In: Studi di lessicografia italiana XXXI (2014), 317–344.
- Reutner, Ursula (2013): "'Nous, lexicographes, nous avons donc toujours tort'? Traitement de l'euphémisme dans le Petit Robert". In: Cahiers de lexicologie 103, 167–192.
- Reutner, Ursula (2012): "Zur Interjektion vingt de diousse!". In: Zeitschrift für romanische Philologie 128/1, 144–151.
- Reutner, Ursula (2012): "Descamando un camaleón conceptual: un análisis del empleo del término políticamente (in)correctoen el diario español El País". In: Reutner, Ursula/Schafroth, Elmar (edd.): Political Correctness. Aspectos políticos, sociales, literarios y mediáticos de la censura lingüística. Aspetti politici, sociali, letterari e mediatici della censura linguistica. Aspects politiques, sociaux, littéraires et médiatiques de la censure linguistique. Frankfurt am Main et al.: Lang (Studia Romanica et Linguistica 38), 123–156.
- Reutner, Ursula (2012): "La asignación de la marca de eufemismo. Una comparación de todas las formas acotadas en el DGLE, el DRAE y el DUE". In: Botta, Patricia/Pastor, Sara (edd.): Rumbos del hispanismo en el umbral del Cincuentenario de la AIH. Vol. VIII: Lengua. Roma: Bagatto, 293–303.
- Reutner, Ursula (2011): "El eufemismo como fenómeno cultural y lexicográfico". In: Lingüística española actual 33/1, 55–74.
- Reutner, Ursula (2009): "¿Dime qué eufemismos usas y te diré quién eres? Sprachliche Tabuisierung und Enttabuisierung im Spanischen als Indikatoren kultureller Prozesse". In: Romanistik in Geschichte und Gegenwart 15/2, 187–203.
- Reutner, Ursula (2008): "Markierungsangaben in spanischen Lexika. Das Beispiel der Euphemismen". In: Romanistik in Geschichte und Gegenwart 14/2, 177–191.
- Reutner, Ursula (2007): "Les précieuses, ridicules ou non? Aspects de leur philosophie du langage". In: Farina, Annick/Raus, Rachele (edd.): Des mots et des femmes: rencontres linguistiques.Actes de la journée d'études tenue à l'Université de Florence (1er décembre 2006). Florenz: Firenze University Press, 123–134.
Remotivierung
- Wie lassen sich Remotivierungsprozesse beschreiben?
- Wie verändert Remotivierung die Sprache?
Sprache und Gesellschaft
- Wie spiegeln sich gesellschaftiche Entwicklungen in der Sprache?
- Welche Rückschlüsse lassen sich aus Sprache auf die Realität ziehen?
Weitere Themen
- siehe "Sprachtabus und Politische Korrektheit"
- siehe "Wissenschaftskulturen und Wissenstransfer"
Publikationen
Aufsätze
- Reutner, Ursula/Chalier, Marc (in Vorbereitung): "Culturally sensitive brand naming – German discounters’ strategies in France".
- Reutner, Ursula (in Vorbereitung): "Movierung in den romanischen Sprachen. Von frz. Madame le ministre und auteur.e über it. lɜ, ministraund ostetrico bis hin zu sp. jueza und ciudadanos y ciudadanas – auf der Suche nach der besten Versprachlichungsstrategie in Frankreich, Italien, Spanien, Kanada und Venezuela". In: Werth, Alexander (ed.): Die Movierung. Formen – Funktionen – Bewertungen.
- Chalier, Marc/Reutner, Ursula (in Vorbereitung): "Fr. paranovirus, It. furbetti della quarantena and Sp. confitamiento – Coronawords in Romance Languages".
- Reutner, Ursula (2023): "Movierung in den romanischen Sprachen. Neue Formen und ihre Bewertung durch Autoritäten wie Laien". In: Werth, Alexander (ed.): Die Movierung. Formen – Funktionen – Bewertungen. Berlin/Boston: de Gruyter.
- Reutner, Ursula (2023): "Thesen zur lexikalischen Remotivierung. Warum nur manche Vagabunden auch sprachlich durch die Welt streifen". In: Bülow, Lars et al. (edd.): Remotivierung. Von der Morphologie bis zur Pragmatik. Heidelberg: Metzler, 109–128.
- Reutner, Ursula (2021): "Zum humoristischen Umgang mit Covid-19 in der Sprache". In: Zeitschrift für germanistische Linguistik 49/2, 416–432.
- Reutner, Ursula (2020): "Remotivierung und Assoziationen. Von fr. silhouette über it. campidoglio und pg. saudade bis hin zu sp. cementerio". In: Romanistik in Geschichte und Gegenwart 26/2, 145–174.
- Reutner, Ursula/Heidepeter, Philipp (2020): Pestschiff oder Coronacouch? Etymologische, kulturhistorische und merkmalsemantische Betrachtungen zum Quarantänebegriff". In: Philologie im Netz – Beiheft 24 (Hertrampf, Martina: Corona: Krise oder Wende? Wie Krisen verunsichern und verändern), 26–43.
- Reutner, Ursula (2019): "Sprache als Zeugnis psychophysiologischer Reaktionen. Von pelle d’oca über acquolina in bocca bis zucuore in gola". In: Italienisch 82, 55–71.
- Reutner, Ursula/Schafroth, Elmar (2012): "Einleitung–Introducción–Introduzione–Introduction". In: Reutner, Ursula/Schafroth, Elmar (edd.): Political Correctness. Aspectos políticos, sociales, literarios y mediáticos de la censura lingüística. Aspetti politici, sociali, letterari e mediatici della censura linguistica. Aspects politiques, sociaux, littéraires et médiatiques de la censure linguistique. Frankfurt am Main et al.: Lang (Studia Romanica et Linguistica 38), 11–58.
- Reutner, Ursula (2007): "Glossar zum Thermal-Wortschatz (DE-IT)". In: Lebende Sprachen 4, 187–189.
Akademische Stile
- Was unterscheidet die einzelnen Fachdisziplinen?
- Was kennzeichnet Aufbau und Durchführung einer Vorlesung in unterschiedlichen Ländern?
- Welche Erwartungen bestehen hinsichtlich des Verhältnisses zwischen Studierenden und Dozierenden (z. B. im Gespräch in der Sprechstunde)?
Ich-Tabu, Metaphern-Tabu und Leserfreundlichkeit
- Wie erscheint die Autorin bzw. der Autor im Text (z. B. ich, wir, man, Passivkonstruktionen)?
- Was gilt in welcher Kulturnation als leserfreundlich?
- Wie anschaulich kann formuliert werden, ohne an Wissenschaftlichkeit zu verlieren?
Englisch als Wissenschaftssprache
- Wie werten verschiedene Kulturen die Vor- und Nachteile des Englischen als Wissenschaftssprache?
Publikationen
Herausgegebene Werke
- Reutner, Ursula/Schwarze Sabine (2008): Le style, c'est l'homme. Unité et pluralité du discours scientifique dans les langues romanes. Frankfurt am Main et al.: Lang (Sprache – Identität – Kultur 4).
Aufsätze
- Reutner, Ursula (in Vorbereitung): "Opportunity or obstacle? Writing articles in English as seen by French, Italian and Spanish scholars".
- Reutner, Ursula (in Vorbereitung): "presento, presentiamo, si presenta o viene presentato? La presenza dell’autore nel suo testo e il grado d’astrazione".
- Reutner, Ursula/Chalier, Marc (in Vorbereitung): "Rigidity and flexibility in accademic writing. Representation of syntactical constructions in French, Italian and Spanish among linguists".
- Reutner Ursula (2023) : "Verpackung oder Inhalt. Worauf Universitätsangehörige in Frankreich, Italien und Spanien Wert legen". In: Romanistik in Geschichte und Gegenwart.
- Reutner, Ursula (2023): "Tra anglofilia pragmatica e anglofobia convinta. La posizione dei linguisti italiani". In Lobin, Antje/Meineke, Eva-Tabea (edd.): Baustein für Europa. Italien im Fokus deutschsprachiger Bildung. München: Akademische Verlagsgesellschaft, 105–123.
- Chalier, Marc/Eiber, Bettina/Reutner, Ursula (2020): "Sciences naturelles avares en mots et sciences humaines en étalant trop? Réponses statistique à de vieux stereotypes sur le discours scientifique". In: Neveu, Franck et al. (edd.): Actes du Congrès Mondial de Linguistique française 2020. Paris: EDP Sciences, 1–15.
- Reutner, Ursula (2013): "La tridimensionalidad de la transmisión del saber: culturas nacionales, disciplinarias y graduales". In: Sinner, Carsten (ed.): Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas. München: Peniope (Études linguistiques/Linguistische Studien 10), 443–463.
- Reutner, Ursula/Schwarze, Sabine (2011): "Inquietudini linguistiche dello scienziato nell'era 'post-accademica'". In: Selig, Maria/Bernhard, Gerald (edd.): Sprachliche Dynamiken. Das Italienische in Geschichte und Gegenwart. Frankfurt am Main et al.: Lang (Studia Romanica et Linguistica 34), 233–253.
- Reutner, Ursula (2010): "De nobis ipsis silemus? Les marques de personne dans l'article scientifique". In: Lidil. Revue de linguistique et de didactique des langues 41, 79–102.
- Reutner, Ursula (2009): "Aspetti sintattici del discorso scientifico: risultati di un'inchiesta". In: Ferrari, Angela (ed.): Sintassi storica e sincronica dell' italiano. Subordinazione, coordinazione, giustapposizione. Atti del X Congresso della Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana (Basilea, 30 giugno–3 luglio). Firenze: Cesati, 1409–1428.
- Reutner, Ursula (2008): "Le 'bon usage' de l’écriture scientifique. Une enquête menée dans le domaine de la linguistique". In: Reutner, Ursula/Schwarze, Sabine (edd.): Le style, c'est l'homme. Unité et diversité du discours scientifique dans les langues romanes. Frankfurt et al.: Lang (Sprache – Identität – Kultur 4), 249–284.
- Reutner, Ursula (2008): "Présentation". In: Reutner, Ursula/Schwarze, Sabine (edd.):Le style, c'est l'homme. Unité et diversité du discours scientifique dans les langues romanes. Frankfurt et al.: Lang, VII–XIV.